vendredi 15 février 2008

Mes grammaires : Une affaire pas si claire !

Bon !
Je me décide enfin à mettre ce travail en ligne sur mon blogue ...
Pourquoi cette longue hésitation ? Eh bien tout simplement parce que je ne possède qu'une seule grammaire et j'y fait toujours référence en cas de problèmes grammaticaux ou orthographiques.
Cependant, ma grammaire est aussi un dictionnaire. Il s'agit du Multidictionnaire de la langue française, 4e Édition de Marie-Éva de Villers (2003).

J'aime bien cet ouvrage parce que c'est un produit du Québec. Il est paru chez les éditions Québec Amérique. La couverture du Multi est à moitié bleu marine et blanche. Cependant, à l'intérieur, il n'y a ni images, ni couleurs ... Par contre, même s'il y en avaient, ce ne serait pas la raison pour laquelle je consulterais quotidiennement le Multidictionnaire. Avant de vous parler de la grammaire en tant que tel, mentionnons quelques aspects microtextuels utiles.

Dès que l'on ouvre le Multi, on aperçoit dans les premières pages, les noms des collaborateurs, les remerciements principalement adressés à l'Office de la langue française (OLF), aux membres du comité de lecture ainsi qu'aux nombreuses personnes ayant transmis des commentaires et suggestions d'ajouts ou de corrections. Ensuite, il y a la table des matières, une préface rédigée par M. Jean-Claude Corbeil, directeur linguistique. Celle-ci traite principalement des trois types de dictionnaires (de langue, terminologiques et encyclopédiques). Comme le mentionne M. Corbeil : «Le Multidictionnaire n'entre dans aucune de ces catégories. Il innove tant qu'il représente un nouveau type de dictionnaire, le dictionnaire pragmatique, qui prend comme angle d'analyse la situation réelle d'une personne au moment d'utiliser la langue. »

Le Multidictionnaire est différent des autres puisqu'il se concentre sur les difficultés de la langue française. Par la suite, on peut lire une introduction à la quatrième édition et une explications des différents icônes du Multidictionnaire, de l'alphabet phonétique, des abréviations utilisées dans l'ouvrage, de la liste des tableaux, du mode d'emploi, des modèles d'articles et enfin, on arrive au dictionnaire! Ce qui m'intéresse particulièrement à l'intérieur du Multidictionnaire, ce sont les différents tableaux facilement repérables et simples à consulter. En quelques minutes seulement, on peut trouver un tableau, le lire et le comprendre. Les explications, sont brèves, claires et faciles à comprendre. Puis, comme il serait beaucoup trop fastidieux de vous énumérer la liste des 126 tableaux exposant les notions fondamentales de la grammaire et de la syntaxe, je peux peut-être vous en nommer quelques-uns : les accents, les déterminants, la féminisation des titres, les majuscules, les noms composés, les participes passés etc.

Et ce n'est pas tout car en feuilletant le Multi, on peut consulter 76 modèles complets de conjugaison et remarques sur les particularités de formes pour tous les verbes irréguliers et les indications de l'auxiliaire à employer. Le Multidictionnaire peut même vous aider à rédiger votre curriculum vitae, des lettres professionnelles, des formules usuelles de correspondances tout en vous aidant à écrire les adresses correctement.

Finalement, à la toute fin de l'ouvrage, on y trouve une longue bibliographie de trois pages qui mentionnent toutes les sources consultées. Bref, le Multidictionnaire de la langue française est un outil essentiel pour toute personne désireuse de parfaire leur maîtrise du français écrit et parlé.

Aucun commentaire: